Wednesday, 27 July 2016

Advice on the kind of English to learn and use

The Complete OED
Below, there are two paragraphs. The first is written and inspired using the clichés and fashionable jargon of business and financial reporting. The second is the same paragraph rewritten in what I think is more usual, more acceptable English. Both versions have the same number of words.

Downside is quite a common expression, but the way it is used here makes absolutely no sense to me. Today, there is no Authority for English language usage. There never has been an English Academy like the French or Spanish ones, but in the past, there were Fowler, Gower, the Society for Pure English and the Committee on Spoken English of the BBC. Alas, they are no more. The BBC can no longer claim to set any standard. The Oxford English Dictionary is perhaps all we have left, and its standard is that of vocabulary, for which we should be thankful.

The challenge facing learners of English is whether to learn this type of buzzword and, if yes, whether to use it. Depending on your level, my advice would be to be aware of these words but not to use them in writing, and definitely not to use them in spoken English. Used by native English speakers, they offend my ear, used by non-native speakers they sound wrong, out of place, out of register. It’s better to concentrate on more standard usage and vocabulary in the early stages. When you attain mastery, you can do whatever you like. When you begin learning English, your teacher and your course books are the Authorities and I hope they are not using this style of English.

It could be said that these buzzwords have value in the sense [note the correct use of sense here] that they add something to the meaning, they provide nuance. Sometimes this is true, but mostly it is not. Basis points adds nothing that standard fractions and percentages do not already have, and will, therefore, very probably disappear before long. It’s a question of training and experience, but data just screams plural. I have a suspicion that Latin plurals may be on the way back, owing probably to the many people interviewed on television using referendum-a after Brexit. Football stadium-a also seems to be making a comeback. Anyway, I hope you enjoy thinking about this and watching out for other examples in your daily life.

Paragraph 1
The government's numbers give no sense of the true numbers involved. There is an uptick, sure, but this is one of multiple upticks; there have also been multiple spikes and hikes. Stability is not about to return anytime soon to the markets. Investors will continue to be hit by this volatility until companies pivot their growth away from European markets and deliver value for money. Airlines that operate intra EU routes will probably be secure post Brexit but there are significant risks to the downside going forward. There is no chance the data over the next few weeks is going to suddenly improve and losses will continue to increase big time. Any increase over 25 basis points would negatively impact companies. (121 words)

Paragraph 2

The government's figures give no indication of the true numbers involved. There is clearly a slight increase, but this is one of several; there have also been numerous larger increases. Stability is not about to return to the markets in the near future. Investors will continue to suffer from this volatility until companies move their growth away from European markets and provide value for money. Airlines that operate routes within the EU will probably be secure after Brexit but there are significant future risks […to the downside???]. There is no chance the data are suddenly going to improve over the next few weeks and losses will continue to escalate. Any increase above one quarter percent would have a negative effect on companies. (122 words)

Thursday, 21 July 2016

Pointless, Harry Potter and passports

A quiz program I watch regularly is Pointless. I like the concept of the game and I am an admirer of the presenter Alexander Armstrong and his “assistant” Richard Osman, both of whom are cultured and speak decent English. My admiration diminishes every time Alexander Armstrong says: “All of our questions were asked to 100 people…” and invites contestants to:  “...please step up to the podium”. I’m sure they’ve received countless tweets and emails about this:  …were asked of / were put to, would be better and a podium is generally a raised structure, whereas the prop they use is more like a lectern. If they don’t like this, they could simply say: …please step forward. I’m sure they’ll forgive me for this pettiness. Another thing that strikes me when I watch is that the majority of (younger?) contestants only know the answers to literary questions because they have seen the film based on the novel. Very few seem to have read the book.

Harry Potter and the Philosopher's Stone


For some reason, this makes me think of Harry Potter and the Philosopher's Stone versus Harry Potter and the Sorcerer's Stone which is the title of the American edition. I have always thought that one of the most valuable aims of books for children was to introduce them to new words and ideas, to increase their vocabulary and knowledge. Is this not valid in America? J.K. Rowling, although agreeing to this change, is said to have regretted it later. The title change brought the following comments:
"Sorceror" sounds exciting, "philosopher" sounds boring, and nobody in America knows what a philosopher is.
Famous title changes to take account of the incredible ignorance of the average American include "Licence Revoked" which became "Licence to Kill", when over 70% of those polled didn't know what "Revoked" meant, and "The Madness of King George III", which had to drop the "III" because it was realised that Americans would be uninterested in the film since they'd obviously missed the first two films of the trilogy”, and
 “Perhaps it was thought that an American readership wouldn't pick up on the mystical connotations of "Philosopher's Stone", and
“American kids (and parents) are far less likely to have heard of the Philosopher's Stone”, thus depriving American children and their parents of the following information concerning the said Philosopher’s stone:
“A reputed solid substance or preparation supposed by the alchemists to possess the property of changing other metals into gold or silver, the discovery of which was the supreme object of alchemy. Being identified with the elixir, it had also, according to some, the power of prolonging life indefinitely, and of curing all wounds and diseases”. OED.
                                                                                                                          
In France, H P and the Philosopher’s Stone became Harry Potter à l'Ecole des Sorciers (HP at Wizard’s School). I’m not sure why as the French have la pierre philosophale  and the same historical references. The Spanish do much better with: Harry Potter y la Piedra Filosofal.

This then made me think of that statistic about the number of Americans who have a valid passport. According to the State Department, the answer to this, as of January 2014, was about 46%. So, all the stories about only 10% of Americans having a passport are false, but were true around 1994. That settles that, then.

To finish on a couple of my hobby-horses, Norman Smith, one of the BBC's finest, has now started to sprinkle the awful Americanism big time over his reports in addition to overworking his most favourite awful Americanism, …give us a sense of what’s happening in Westminster. Talking of Westminster, I was delighted to hear Mrs May saying at her first Prime Minister’s Questions: I'm going to meet Mrs Merkel... and not meet with. Perhaps we can now look forward to the English language being used more carefully, more elegantly, in Parliament at least.



Wednesday, 13 July 2016

Learners of English – BEWARE

Because you hear it on the BBC’s Today programme or said by the Prime Minister’s spokesman doesn’t make it acceptable English. John Humphrys, one of the presenters on the BBC’s Today programme has written at least two books on the English language: Lost For Words: The Mangling and Manipulating of the English Language’ insists that laBeyond Words’. He is a much-respected journalist and broadcaster, he’s Welsh and therefore knows a thing or two about language. All this does not stop him from using a bunch and stuff as well as give us a sense of. I wish he wouldn’t. One of his colleagues, Sarah Montague, when asked the other morning: how are you? replied: Good. I really wish she wouldn’t. John Humphrys is guilty of using sloppy Americanisms and Sarah Montague of using sub-standard English. I should like them to be role models for what used to be known as the Queen’s English, to be people that learners of English could use as a reference.
nguage should be simple, clear and honest, and ‘

By drawing attention to the following points, a few among many, I hope that learners of English will resist the temptation to imitate the unfortunate habits of rather a lot of native speakers who don’t care or who don’t know any other way of expressing themselves. They follow verbal fashion and are often difficult to understand. I know that sounds conceited, but that’s because I feel strongly about good English. An (*) indicates an incorrect form, a solecism.

Fewer / less
*The less people who know, the better. *He made less mistakes in the previous match.
This one is a marathon-runner; it just keeps on going. In 2008, Tesco raised the hackles of many people by putting up a sign at a till saying *10 items or less. They chose to replace it by “Up to 10 items” rather than “10 items or fewer” on the grounds that it was easier to understand. I suppose this might be called dumbing-down and may explain why a lot of people have a problem with this distinction.
It's interesting to note that "The less people know, the better" is grammatically a perfectly good statement. So it's not simply a question of collocation.
Figures / numbers
It is now fashionable among some financial journalists and analysts to talk about “the numbers” and nothing but the numbers. There are stock market numbers, companies publish their numbers, numbers are good or bad. Figures are disappearing. Why? This is American influence again. Perhaps they think it sounds more professional or with it to say numbers all the time. Numbers are mathematical symbols. When they have been processed in some way, they magically become figures. Companies publish figures or why not results? Numbers are things you dial on a telephone, or they identify the house in the street where you live.
Station / train station
More transatlantic influence. There is a concept known to linguists as “marked / unmarked terms”. It’s a most useful idea, beautifully illustrated by this present pet hate of mine. In British English, Station is unmarked, it’s neutral, it's the place where you go to catch a train. Marked forms of station are bus station, power station, police station. If you want to use a marked term to make sure there’s no misunderstanding about where to meet somebody, why not call it a railway station like we always have done.
Queue / Stand in line
This is moving in at a rapid pace. Admittedly, queue is a funny one to spell but is that an excuse for everybody to stand in line?
*For John and I
This is said by people who care about the language, who have been taught at school that there’s something to be careful about here but have forgotten what it is. What they were told is that John and I are great mates, but they don’t like John and me. They explained this to John and me, but we didn’t understand. After a preposition or as the object of a verb I becomes me. It happens with the other pronouns, too: he/she/we/they become him/her/us/them. It doesn’t drive me mad, but when I hear it used correctly, I always mentally give the speaker a couple of gold stars. A current TV advert for mis-sold insurance claims, includes the following:..that have been sold to you and I.
Out there
Out there is a very frequently-heard thinking-stopper. It means everything and nothing. Its precise meaning is what its two words indicate and no more. It’s best to leave it out.
Stuff
What can I say about “stuff”, except “ouch”, another thinking-stopper. It seems to have completely taken over from “things”, our own British home-grown thinking-stopper.
How are you? – *good
Another one moving in fast under American influence. The cost of this type of fashion is that a pair of words, in this case good/well, is reduced to one. The other one disappears in a relatively short space of time and we have permanently lost a useful shade of meaning.
Meet with
Nobody meets anybody anymore, but they constantly meet with somebody. This has now got its feet under the table. When I hear that somebody has met somebody, I pause for a few seconds and give thanks.
Basis points
The British fashion-oriented financial brigade ought to sort this one out. It's been around for a while, but some of them still seem to think it's smart to use this American mumbo-jumbo. Do 50 basis points better or more clearly express one half percent? Are 30 basis points 0.3% or not? Is it supposed to be simpler? It's nothing but another useless layer of jargon
Sense
I am now finding the use of sense enervating: give us your sense of the situation, which has the value of understanding or feeling, is as annoying as give us your take on the situation, another horror. If this continues much longer the verbal use of sense: do you sense that this situation is getting out of control? and the nominal use: common sense, the five senses, what sense are you giving to this expression? are going to become confused. People will begin to hesitate and possibly even avoid using the word.
If you listen to journalists, there are specialists of the “one sense fits all” school, like Norman Smith on the BBC. His excellent reports and analyses contain lots of my sense of the situation, which is a pity. This usage is taking over at the BBC.
To Grow a company
Growing companies now happens all the time. Tomatoes or potatoes, yes, but companies, no.
Deliver
Everything is now delivered, including education, policing and government. Provided? Nothing at all?
Impact
Earnings were impacted by the decline in oil prices, hit or affected will do the trick. French needs this verb and has taken it. English doesn’t. Used as a verb, there is a sense of physical contact, collision.
Bunch
A bunch of grapes, bananas, even a bunch of fives or hooligans, but not a bunch of files, companies or books.
Key
When I was at school, we were not allowed to use the adjective nice, felt to be lazy, over-worked and almost meaningless, and we had to find another word. I feel the same way now about the adjectival use of key. It has traditionally been used attributively as in key player, key industries, key factor. It began to be used predicatively around 1970 and, like knotweed, is now all over the place. Everything is key, factors are key to our success, the use of military force is key in this strategy. Hardly anybody says vital or crucial any more. These two adjectives are under threat.
To gift
27 per cent said they had gifted their items in the last month (given away?)
To Pause
As a precaution the UK's A400M aircraft are temporarily paused (grounded?)
Referencing
Referencing Conservative pledges to cut the welfare budget (regarding?)
Post
Post 1945. Post bellum, post hoc. But, Post the EU referendum? Post lunch?
Multiple
It’s everywhere, multiple sandwiches, multiple buses, multiple pairs of shoes. This used to be very restricted in use: multiple injuries, fractures etc. Several and many are going to disappear.
Firefighters
Firemen have disappeared.
First responders
Emergency services says it so much better.
Shooter
This is slightly ridiculous; makes me think of pea-shooter or the dated slang word for a pistol. Have Americans forgotten the word gunman or sniper?

It’s all about a lack of elegance, style. Standards unfortunately only go in one direction, South, and that’s another one that should be on my list.


Wednesday, 6 July 2016

The referendum – where to Guv?

The shock wave
There is a frenetic rush to bring out the next horrendous story in this British cataclysm. The Telegraph reveals a French plot to topple the City. The Guardian recounts that Standard Life has shut its property fund. Why the UK is plunging towards an economic nightmare, clarions another. These are testing times, agreed, but in the midst of all the noise, the thinking process has begun.

The BBC reports that “lawyers acting for a group of business people and academics, said it would be unlawful for a prime minister to trigger Article 50 without a full debate and vote in Parliament ...because they would be overriding the 1972 European Communities Act that enshrines UK membership of the EU ...constitutionally only legislation can override legislation and an act of Parliament is required to give the prime minister legal authority”. Or, again, will Britain have to invoke Article 50 before starting to negotiate terms as a European commissioner has suggested? The details of our new relationship are going to take years to settle; what we don’t need is interminable legal debate about whether we are in or out.

Agree or disagree with the referendum result, we need a government and we need an opposition, asap. Boris Johnson and Nigel Farage are no longer candidates for anything. The Tory leadership election is underway. The Brexit worthies in the party seem to think that only a candidate who supported leave can do the job; that is probably Mr Gove or Mrs Leadsom. I don’t follow this; it’s an odd kind of logic. The future leader and Prime Minister will do what is best for the country and must be chosen on merit. Are they saying that a candidate who voted to remain is somehow going to commit only half-heartedly to the job or might even sabotage Britain’s negotiations? Is this an example of Mr Gove’s superior intellectual powers of which we hear so much? Mrs Leadsom no doubt has many qualities, but I know nothing about her;  mea culpa I’m sure. Mrs May has far more experience at home and abroad than all the others put together. Mr Corbyn’s Labour party will eventually re-organise, with or without tears. Sooner would be better than later because Her Majesty’s opposition is a vital part of our government process.

While we get our house in order, as we shall, we should remember that our European allies have their own problems. Belgium’s Le Soir says it all; the whole of Europe is feeling the shock waves from Brexit. Frau Merkel has her own immigration sword of Damocles to dismantle. France has so many concerns, it doesn’t know what to deal with first. Apart from terrorism, unions and an egregious unemployment rate, among others, Monsieur Valls is currently having his own spat with the European Commission about the Bolkestein Directive, voted in the European Parliament in 2006, which France has always hated. It began with the Polish plumber and in 2013 Ryanair was fined by the French government because its Marseilles operation was using Irish contracts to save on social charges. France has very high costs to employ, so it doesn’t like cross-border provision of services where a European employer toes the line on the minimum pay and health and safety regulations of the host country but pays the lower social contributions of the service provider’s country. The Le Figaro newspaper said yesterday that it would cost less to employ a French worker on the national minimum wage than a Polish worker. Just in case anybody has forgotten, Europe has its own troubles to sort out.

The status of EU citizens living in UK and vice-versa has also rightly drawn attention. They must not be used as pawns in any negotiation, this is self-evident and I’m sure they will not be. But negotiations will take place and this provision for continued, unchanged residence will have to be ratified. In this context, Germany has proposed dual nationality for British citizens. This type of solution is pleasant but nugatory.


Britain needs Europe and Europe needs Britain. The task now is one of re-design and both Europe and Britain will have to rethink some of their tenets. The word negotiate derives from two Latin words for not and ease. Lines are drawn, there is much posturing and sucking of teeth. Hand-wringing and hair-tearing are not acceptable. We have lots to negotiate with and the future is unwritten. We shall be involved in something like a game of chess where checkmate will never be reached. Only a draw.

Saturday, 2 July 2016

The referendum, some days later

Those English! How they dynamited Europe.
Why they don't do anything like the rest of us.
The referendum has predictably brought its lot of anger, recrimination, confusion, despair but also its lot of wishes for a successful outcome from many quarters, if not from the European Commission. The New Zealand government has offered to second some of its highly experienced EU trade negotiators to London which may or may not be practicable, but it’s a most kind and encouraging offer which shows that we are not without friends.

Emotions are still running high and some of our politicians are not setting the highest of behavioural standards. Nigel Farage’s baiting of MEPs in open session in Brussels shows why he is not a suitable person to take part in domestic UK politics at any decision-making level. I don’t often say this, but I felt embarrassed - by his taunting manner, particularly given that what he said about MEPs’ work experience was clearly not true and vindicated those who accused him during the Brexit campaign of telling lies. The other person who disappointed me was the Prime Minister who railed against the leader of the opposition, in the Chamber, telling him to resign, to go. I have a lot of time for David Cameron, it’s a pity he’s leaving; I suppose that the heat of the moment got to him.

Referenda are very unpredictable events. They are simple matters with fiendishly difficult questions. They are expressions of participation in the democratic process, yet the questions asked are usually so technical that only top flight specialists could hold a reasoned opinion. The mass of voters end up relying on their intuition or, usually, their emotions. In the present referendum, everybody knew the consequences of voting the status quo, but nobody knew what leaving would entail, not the experts, not the government, not the Brussels technocrats, nobody. You would be forgiven for thinking that the government simply wanted to off-load responsibility for the decision onto the electorate. You would likewise be forgiven for asking why the referendum was called in the first place. David Cameron bears this responsibility. I understand his motives and if he is to be condemned for anything, it must be his judgement; he was too sure the result would go his way, but so also was half the nation.

Yet it was always going to be a close run thing. It was fairly clear that the élite, those with money, would vote remain, that those less well-off would vote leave; the educated, remain and the uneducated, leave; those in the London area, remain and those in the North, leave; the upper classes, remain and the lower classes, leave; the young generation, remain and those who grew up before 1973, leave; those who went skiing in the French Alps or clubbing in Ibiza, remain and those who went on holiday in the UK, leave; Scotland and Northern Island would vote to remain. It was all very binary. It was always going to be a close call. The unknown and unfathomable is what difference the large numbers of people living and working in Europe and who were disenfranchised would have made had they voted.


Britain has always been accused of having only one foot in Europe, of being an unruly and disruptive element, yet one of her great contributions to the European project has been to ask difficult questions, openly oppose what she did not think right and fight for change. She has fought for a rebate and she has fought for opt-outs. Sometimes these positions have provoked acrimony and sometimes official enquiries and change have been the result. Once again, she has asked difficult questions, but this time it’s: how does Article 50 work? and how do we negotiate our place outside of the European Union? One doesn’t have to be gifted with divine foresight to predict that the European institutions will now reflect on the reasons this has happened and on the need for change. For once, foresight and hindsight are both perfectly aligned and on target.