Thursday, 21 July 2016

Pointless, Harry Potter and passports

A quiz program I watch regularly is Pointless. I like the concept of the game and I am an admirer of the presenter Alexander Armstrong and his “assistant” Richard Osman, both of whom are cultured and speak decent English. My admiration diminishes every time Alexander Armstrong says: “All of our questions were asked to 100 people…” and invites contestants to:  “...please step up to the podium”. I’m sure they’ve received countless tweets and emails about this:  …were asked of / were put to, would be better and a podium is generally a raised structure, whereas the prop they use is more like a lectern. If they don’t like this, they could simply say: …please step forward. I’m sure they’ll forgive me for this pettiness. Another thing that strikes me when I watch is that the majority of (younger?) contestants only know the answers to literary questions because they have seen the film based on the novel. Very few seem to have read the book.

Harry Potter and the Philosopher's Stone


For some reason, this makes me think of Harry Potter and the Philosopher's Stone versus Harry Potter and the Sorcerer's Stone which is the title of the American edition. I have always thought that one of the most valuable aims of books for children was to introduce them to new words and ideas, to increase their vocabulary and knowledge. Is this not valid in America? J.K. Rowling, although agreeing to this change, is said to have regretted it later. The title change brought the following comments:
"Sorceror" sounds exciting, "philosopher" sounds boring, and nobody in America knows what a philosopher is.
Famous title changes to take account of the incredible ignorance of the average American include "Licence Revoked" which became "Licence to Kill", when over 70% of those polled didn't know what "Revoked" meant, and "The Madness of King George III", which had to drop the "III" because it was realised that Americans would be uninterested in the film since they'd obviously missed the first two films of the trilogy”, and
 “Perhaps it was thought that an American readership wouldn't pick up on the mystical connotations of "Philosopher's Stone", and
“American kids (and parents) are far less likely to have heard of the Philosopher's Stone”, thus depriving American children and their parents of the following information concerning the said Philosopher’s stone:
“A reputed solid substance or preparation supposed by the alchemists to possess the property of changing other metals into gold or silver, the discovery of which was the supreme object of alchemy. Being identified with the elixir, it had also, according to some, the power of prolonging life indefinitely, and of curing all wounds and diseases”. OED.
                                                                                                                          
In France, H P and the Philosopher’s Stone became Harry Potter à l'Ecole des Sorciers (HP at Wizard’s School). I’m not sure why as the French have la pierre philosophale  and the same historical references. The Spanish do much better with: Harry Potter y la Piedra Filosofal.

This then made me think of that statistic about the number of Americans who have a valid passport. According to the State Department, the answer to this, as of January 2014, was about 46%. So, all the stories about only 10% of Americans having a passport are false, but were true around 1994. That settles that, then.

To finish on a couple of my hobby-horses, Norman Smith, one of the BBC's finest, has now started to sprinkle the awful Americanism big time over his reports in addition to overworking his most favourite awful Americanism, …give us a sense of what’s happening in Westminster. Talking of Westminster, I was delighted to hear Mrs May saying at her first Prime Minister’s Questions: I'm going to meet Mrs Merkel... and not meet with. Perhaps we can now look forward to the English language being used more carefully, more elegantly, in Parliament at least.



No comments:

Post a Comment